 |
The name of the village |
 |
 |
ehmree ee fshahteet |
 |
emri i fshatit |
 |
 |
The location of the village |
 |
 |
lokahtzeeonee ee fshahteet |
 |
lokacioni i fshatit |
 |
 |
Is there road access for cars? |
 |
 |
ah kah Rroogeh pehr hYryeh teh ahootomyehtehveh? |
 |
a ka rrugë për hyrje të automjeteve? |
 |
 |
Is there a road access for four-wheel drive? |
 |
 |
ah kah Rroogeh pehr hYryeh teh mahkeenahveh teh sporteet? |
 |
a ka rrugë për hyrje të makinave të sportit? |
 |
 |
Is there a road access for trucks? |
 |
 |
ah kah Rroogeh pehr hYryeh teh kahmeeonahveh? |
 |
a ka rrugë për hyrje të kamionave? |
 |
 |
Is the road accessible in the winter? |
 |
 |
ah moond teh pehrdoreht kyo Rroogeh Gjahteh deemreet? |
 |
a mund të përdoret kjo rrugë gjatë dimrit? |
 |
 |
What is the number of the current population? |
 |
 |
sah ehshteh noomree ee popoollseeseh seh tahneeshmeh? |
 |
sa është numri i popullsisë së tanishme? |
 |
 |
How many children are there? |
 |
 |
sah fehmeeyeh yahneh ahtyeh? |
 |
sa fëmijë janë atje? |
 |
 |
How many men are there? |
 |
 |
sah booRrah yahneh ahtyeh? |
 |
sa burra janë atje? |
 |
 |
How many women are there? |
 |
 |
sah grah yahneh ahtyeh? |
 |
sa gra janë atje? |
 |
 |
How many locals are there? |
 |
 |
sah nyehrehz lokahl yahneh ahtyeh? |
 |
sa njerëz lokal janë atje? |
 |
 |
How many refugees are there? |
 |
 |
sah rehfooGjahteh yahneh ahtyeh? |
 |
sa refugjatë janë atje? |
 |
 |
How many returnees are there? |
 |
 |
sah vehtah yahneh kthYehr ahtyeh? |
 |
sa veta janë kthyer atje? |
 |
 |
Who is the community leader? |
 |
 |
koosh ehshteh oodhehhehchehsee ee vehndeet? |
 |
kush është udhëheqësi i vendit? |
 |
 |
Who is responsible for food distribution? |
 |
 |
koosh ehshteh pehrgjehGjehs pehr shpehrndahryehn eh ooshcheemeet? |
 |
kush është përgjëgjës për shpërndarjen e ushqimit? |
 |
 |
Where is the local warehouse? |
 |
 |
koo ehshteh dehpoyah lokahleh? |
 |
ku është depoja lokale? |
 |
 |
Is there a storage facility? |
 |
 |
ah kah ndonyeh dehpo? |
 |
a ka ndonjë depo? |
 |
 |
Is this village used for secondary distribution? |
 |
 |
ah pehrdoreht kY fshaht pehr shpehrndahryeh dYtehsoreh? |
 |
a përdoret ky fshat për shpërndarje dytësore? |
 |
 |
Which villages receive assistance from this village? |
 |
 |
tzeelaht fshahtrah prahnoyneh ndeehmeh ngah kY fshaht? |
 |
cilat fshatra pranojnë ndihmë nga ky fshat? |
 |
 |
How many damaged houses in this village? |
 |
 |
sah shtehpee teh dehmtooahrah yahneh neh kehteh fshaht? |
 |
sa shtëpi të dëmtuara janë në këtë fshat? |
 |
 |
How many unfinished houses in this village? |
 |
 |
sah shtehpee teh pahpehrfoondooahrah yahneh neh kehteh fshaht? |
 |
sa shtëpi të papërfunduara janë në këtë fshat? |
 |
 |
Was there any new war damage to buildings since before the conflict? |
 |
 |
ah kah pahsoor dehmeh nehpehr ndehrtehsah cheh prehy konfleekteet teh foondeet? |
 |
a ka pasur dëme nëpër ndërtesa që prej konfliktit të fundit? |
 |
 |
Is there a school in the village? |
 |
 |
ah kah shkolleh neh fshaht? |
 |
a ka shkollë në fshat? |
 |
 |
Is there a mosque / church in the village? |
 |
 |
ah kah dzhahmee / keesheh neh fshaht? |
 |
a ka xhami / kishë në fshat? |
 |
 |
Is there a bakery? |
 |
 |
ah kah fooRreh bookehpyehkehseh? |
 |
a ka furrë bukëpjekëse? |
 |