 |
|
|
 |
Do not stop if the convoy is attacked! |
 |
 |
mos oo ndahl nehseh kolonah eh mahkeenahveh soolmoheht! |
 |
mos u ndal nëse kolona e makinave sulmohet! |
 |
 |
Drive a minimum of 3 kms before stopping. |
 |
 |
vozeet seh pahkoo 3 km pahrah ndahlyehs |
 |
vozit së paku 3 km para ndaljes |
 |
 |
Following distance is 100m on open highway. |
 |
 |
deestahntzah pehr ndyehkyeh ehshteh njeh chind metrah neh ahootostrahdeh |
 |
distanca për ndjekje është 100m në autostradë |
 |
 |
Following distance is 50m in towns. |
 |
 |
deestahntzah pehr ndyehkyeh ehshteh peseh dhjeteh metrah neh chYtehteh |
 |
distanca për ndjekje është 50m në qytete |
 |
 |
When stopped on the road, keep enough space between vehicles to drive around if required. |
 |
 |
nehseh yeh ee ndahlooahr neh Rroogeh, mbahy hahpehseereh teh myahftooehshmeh ndehrmyeht ahootomyehtehveh neh rahst seh nehvoyeeteht t'ee ahnahshkahlosh |
 |
nëse je i ndaluar në rrugë, mbaj hapësirë të mjaftueshme ndërmjet automjetëvë në rast se nevojitet t'i anashkalosh |
 |
 |
If you lose sight of the convoy, slow down and wait for a military truck to pass you, and follow it. |
 |
 |
nehseh eh hoomb konvoyeen ngah sheekeemee, ngahdahlehso dheh preet dehreesah teh kahloyeh nyeh kahmeeon ooshtahrahk, cheh tah ndyehkehsh |
 |
nëse e humb konvojin nga shikimi, ngadalëso dhe prit derisa të kalojë një kamion ushtarak, që ta ndjekësh |
 |
 |
No weapons. |
 |
 |
ndahlohehn ahrmeht |
 |
ndalohen armët |
 |
 |
No cell phone use. |
 |
 |
ndahloheht pehrdoreemee ee tzehloolahrehveh |
 |
ndalohet përdorimi i celularëve |
 |
 |
Do not throw food or water to the locals. |
 |
 |
mos Gjooahy ooshcheem oseh ooyeh tehk popoollseeah lokahleh |
 |
mos gjuaj ushqim ose ujë tek popullsia lokale |
 |
 |
No littering or dumping trash on military camps or staging areas. |
 |
 |
ndahloheht Gjooahytyah eh mbehtooreenahveh neh kahmpeht dheh vehndodhyeht ooshtahrahkeh |
 |
ndalohet gjuajtja e mbeturinave në kampet dhe vendodhjet ushtarake |
 |
 |
Go around any broken down truck in the convoy. |
 |
 |
ahnahshkahlo kahmeeonaht eh dehmtooahr neh koloneh |
 |
anashkalo kamionat e dëmtuar në kolonë |
 |
 |
No flashing beacons. |
 |
 |
ndahlohehn seenyahleht ndreechooehseh |
 |
ndalohen sinjalet ndricuese |
 |
 |
Fuel vehicle every time vehicle stops. |
 |
 |
mboosheh ahootomyehteen meh kahrboorahnt neh chdo ndahlehseh |
 |
mbushe automjetin me karburant në çdo ndalesë |
 |
 |
Food is provided at some military camps when available. |
 |
 |
foorneezeemee meh ooshcheem ehshteh ee moondoor seepahs moondehseeseh neh deesah kahmpeh ooshtahrahkeh |
 |
furnizimi me ushqim është i mundur sipas mundësisë në disa kampe ushtarake |
 |
 |
Bring plenty of food and water with you. |
 |
 |
seell ooshcheem ehdheh ooyeh teh myahftooehshehm meh vehteh |
 |
sill ushqim edhe ujë të mjaftueshëm me vete |
 |
 |
If you have to stop for any reason and the convoy continues, wait for help from the military. |
 |
 |
nehseh keh nehvoyeh teh ndahlosh pehr chfahrehdo ahrsYeh dheh kolonah vahzhdon, preet pehr ndeehmeh ngah ooshtreeah |
 |
nëse ke nevojë të ndalosh për çfarëdo arsye dhe kolona vazhdon, prit për ndihmë nga ushtria |
 |
 |
They will escort you back into position. |
 |
 |
ahtah do teh pehrtzyehlleen prahp neh pozeetzeeon |
 |
ata do të përcjellin prap në pozicion |
 |
 |
No fighting or arguing with any other driver over position in convoy. |
 |
 |
ndahloheht greendyah dheh shahryah meh shofehreht eh tyehreh leedhoor meh pozeetehn neh koloneh |
 |
ndalohet grindja dhe sharja më shoferët e tjerë lidhur me pozitën në kolonë |
 |
 |
Drive in a single file. |
 |
 |
vozeet neh nyeh veeyeh |
 |
vozit në një vijë |
 |
 |
Be prepared to stop and assist broken down trucks. (Note: This is an instruction for bobtail drivers.) |
 |
 |
chehndro ee gahtshehm teh ndahlosh dheh ndeehmosh kahmeeonaht eh Rrehzooahr dheh dehmtooahr (shehneem: kY ehshteh oodhehzeem pehr shofehreht cheh nook oodhehtoyneh neh koloneh) |
 |
qëndro i gatshëm të ndalosh dhe ndihmosh kamionat e rrëzuar dhe dëmtuar (shënim: ky është udhëzim për shoferët që nuk udhëtojnë në kolonë) |
 |
 |
Report any problems with other drivers to the convoy commander. |
 |
 |
Rahportonee chdo problehm meh shofehreht eh tyehreh tehk komahndahntee ee kolonehs |
 |
raportoni çdo problem me shoferët e tjerë tek komandanti i kolonës |
 |
 |
No drug or alcohol use while driving. |
 |
 |
ndahloheht peeryah eh ahlkoleet dheh drogehs Gjahteh vozeetyehs |
 |
ndalohet pirja e alkolit dhe drogës gjatë vozitjes |
 |
 |
Know how to change tires and have proper tools. |
 |
 |
dee see t'ee ndehRrosh Rrotaht, dheh kee myehteht eh doohoorah |
 |
di si t'i ndërrosh rrotat, dhe ki mjetet e duhura |
 |
 |
Loads, straps, chains, and tires are the drivers' responsibility. |
 |
 |
ngahrkeemeht, RrYpaht, zeendzheereht, dheh Rrotaht yahneh pehrGjehGjehseeah eh shofehreet |
 |
ngarkimet, rrypat, zinxhirët, dhe rrotat janë përgjegjësia e shoferit |
 |
 |
Check every time the convoy stops. |
 |
 |
kontrollo chdo hehreh koor kolonah ndahleht |
 |
kontrollo çdo herë kur kolona ndalet |
 |
|
|
 |